How did you know I'd respond to you the way I have?
Come sapevi che ti avrei assecondato come ho fatto?
You know, I'd do anything for you.
Sa che farei qualsiasi cosa per lei.
You know I'd never leave you.
Lo sai che non ti lascerei mai e poi mai.
Well, I know I'd perceive the person sent to kill me as an enemy.
Perché io vedo una persona che vuole uccidermi come un nemico!
You know, I'd like to thank you for opening my eyes to a brave new world of trade with the humans.
Sai, vorrei ringraziarti...... diavermiapertogli occhi al commercio con gli umani.
And I know I'd be dead already if I hadn't met you.
E so che sarei gia morto se non avessi incontrato te.
But you didn't know I'd say yes.
Ma non sapevi che ti avrei detto di sì.
You know, I'd love to see the rest of the town!
Sì, mi piacerebbe vedere il resto della città.
You know I'd never give you up.
Lo sai che non ti denuncerei mai.
You know I'd never hurt you, right?
Sai che non ti farei mai del male, no?
You know, I'd love to go do something like that sometime.
Mi piacerebbe venire a fare una serata del genere qualche volta.
You know, I'd be lying if I didn't say, secretly I wanted you to win.
Mentirei se non ti dicessi che in realtà speravo che vincessi.
How did you know I'd be there?
Come sapevi che sarei arrivato li'?
How did you know I'd even make it out of there alive?
Chi ti diceva che non mi avrebbe ammazzato?
You know I'd be lost without you.
Lo sai che senza di te sarei perso.
Well, you know I'd hoped for a little more inter-agency collaboration.
Be', sai, speravo in un po' di collaborazione tra agenzie.
Then you know I'd like to help.
Allora lei sa che amerei aiutarla.
You know I'd avenge your death just out of love, right?
Sai che vendicherei la tua morte solo per amore, vero?
You know, I'd kind of hoped that he would be the one eulogizing me.
Speravo quasi fosse lui a fare il mio discorso funebre.
I know I'd originally only intended to jump the 70 meters.
So che avevo programmato di saltare solo da quello da 70.
And, you know, I'd been out the night before and had a few drinks and what have you.
E la sera prima ero uscito e avevo bevuto un po'.
I don't know all their names, but I know I'd like five horses.
Non conosco i loro nomi ma mi piacerebbe averne cinque.
So, you know, I'd like to go home, if that's cool.
Quindi, sa, vorrei andare a casa, se va bene.
I didn't know I'd be tested.
Non sapevo che mi avreste interrogato.
And that my own mother, right next door would never even know I'd existed.
E che mia madre, nella porta accanto non avrebbe mai saputo della mia esistenza.
You know, I'd put posters up all over the place and I'd set up these plastic models.
Appendevo poster a tutte le pareti della classe. Tiravo fuori modellini di plastica.
He's with somebody, though, so, you know, I'd call out.
E' con qualcuno, pero', quindi io lo avvertirei.
You know I'd rather stick with what Dana said.
Preferirei parlare di cio' che ha detto Dana.
I want to go help her, but I don't want to come off like I'm hitting on her, because you know, I'd like to hit on her maybe at some point.
Io volevo aiutarla, ma non volevo dare l'impressione di provarci con lei perche' insomma, forse ci avrei provato, prima o poi.
You know, I'd be like -- But in this case, you know, I whip this out and I sit there and look as if I have something very important to do or attend to.
Farebbe più figo. Sapete, sarebbe come... Ma in questo caso, tiro fuori questo, mi siedo e lo guardo come se avessi qualcosa di molto importante da fare o a cui partecipare.
You know, I'd been talking them about defamation law for a good 20 minutes.
Capirete, ero andata avanti a parlare della legge sulla diffamazione per 20 minuti buoni.
And she said, "Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
Mi disse "certo, ma prima preferirei finire il pranzo, se non ti spiace." (risate)
2.3139839172363s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?